Wersja z 2024-02-29

Grzegorz Jagodziński

Deklinacja niemiecka

Wzorce odmiany

Część poprzednia Spis treści Część następna

Uwagi odnośnie deklinacji niemieckiej:

  1. Symbole typu è oznaczają artykulację nienapiętą, symbole typu é oznaczają artykulację napiętą (tam, gdzie jest ona nieprzewidywalna).
  2. Zapis oznacza wymowę oddzielną [ĭə], zapis ĕ oznacza [ə].
  3. Podkreślenie samogłoski (e) oznacza miejsce akcentu.
  4. Podkreślenie spółgłoski v oznacza wymowę [v], nie [f], w odmianie i wewnątrz wyrazu. Na końcu wyrazu pozostaje wymowa [f].
  5. Podkreślenie spółgłoski s oznacza wymowę [s] (a nie [z]).
  6. Podkreślenie ch oznacza wymowę [k].
  7. Podkreślenie t oznacza wymowę [ts] (poprzedzająca samogłoska ma artykulację napiętą).
  8. Podkreślenie wewnętrznego h oznacza, że jest wymawiane (jako [h]).
  9. Kropka (·) oddziela morfemy wyrazu, jeśli na końcu morfemu wymawia się spółgłoskę bezdźwięczną lub jeśli podział ma wpływ na rodzaj artykulacji samogłoski. Np. Admiral zapisane jest Àd·miral, co pozwala wymówić go poprawnie [atmi'ʁɑ:l].
  10. W gen.sg. zamiast końcówki -es zjawia się też -s; jest ona możliwa w stylu potocznym, o ile temat wyrazu nie kończy się na spółgłoskę syczącą.
  11. Rzeczowniki mające końcówkę -es w gen.sg. tworzą też drugą, starszą formę dat.sg. z końcówką -e. Normalnie używana jest forma jak w tabeli.
  12. Rzeczowniki mające zakończenie -e w nom.sg. oraz -ens w gen.sg. (np. Name) tworzą także postać mianownika z zakończeniem -en, czyli odmieniają się wówczas jak Wagen.
  13. W tabeli przykładów na zielono oznaczono modele regularne, na niebiesko regularne pod warunkiem znajomości rodzaju rzeczownika.
  14. Gwiazdką (*) oznaczono rzeczowniki odmieniające się obocznie według różnych wzorców. Podwójna gwiazdka (**) sygnalizuje, że różne wzorce odmiany odpowiadają różnym znaczeniom wyrazu.
  15. Wypadki szczególne: w typie der Motor – die Motoren akcent przesuwa się na następną sylabę; we wzorcu der Sporn – die Sporen ginie -n-, a samogłoska zmienia się z nienapiętej w napiętą, w odmianie der Bau – die Bauten pojawia się -t-.

  S1 S1S S1X S1U S3/S5 S4 S3U/S5U S4U S4X S2 S2U S6
masculina -e masculina - masculina -er masculina -s
sg nom der Tag Atlas Zirkus Baum Käse Lehrer Wagen Vater Garten Jazz Geist Wald Kaffee
gen dès Tages Atlasses Zirkus Baumes Käses Lehrers Wagens Vaters Gartens Jazz Geistes Waldes Kaffees
dat dem Tag Atlas Zirkus Baum Käse Lehrer Wagen Vater Garten Jazz Geist Wald Kaffee
acc den Tag Atlas Zirkus Baum Käse Lehrer Wagen Vater Garten Jazz Geist Wald Kaffee
pl nom die Tage Atlasse Zirkusse Bäume Käse Lehrer Wagen Väter Gärten Jazz Geister Wälder Kaffees
gen der Tage Atlasse Zirkusse Bäume Käse Lehrer Wagen Väter Gärten Jazz Geister Wälder Kaffees
dat den Tagen Atlassen Zirkussen Bäumen Käsen Lehrern Wagen Vätern Gärten Jazz Geistern Wäldern Kaffees
acc die Tage Atlasse Zirkusse Bäume Käse Lehrer Wagen Väter Gärten Jazz Geister Wälder Kaffees

  M24/M25 M23 M27G M27T M27N M23US W17 W16 W16X M25S M25NS M25SU
masculina -(e)n
sg nom der Stachel See Staat Motor Bau Sporn Aphorismus Knabe Junge Bauer Mensch Herr Name Hans Schade
gen dès Stachels Sees Staates Motors Baues Spornes Aphorismus Knaben Jungen Bauern Menschen Herrn Namens Hansens Schadens
dat dem Stachel See Staat Motor Bau Sporn Aphorismus Knaben Jungen Bauern Menschen Herrn Namen Hansen Schaden
acc den Stachel See Staat Motor Bau Sporn Aphorismus Knaben Jungen Bauern Menschen Herrn Namen Hansen Schaden
pl nom die Stacheln Seĕn Staaten Motoren Bauten Sporen Aphorismen Knaben Jungen, Jungens, Jungs Bauern Menschen Herren Namen Hansen Schäden
gen der Stacheln Seĕn Staaten Motoren Bauten Sporen Aphorismen Knaben Jungen, Jungens, Jungs Bauern Menschen Herren Namen Hansen Schäden
dat den Stacheln Seĕn Staaten Motoren Bauten Sporen Aphorismen Knaben Jungen, Jungens, Jungs Bauern Menschen Herren Namen Hansen Schäden
acc die Stacheln Seĕn Staaten Motoren Bauten Sporen Aphorismen Knaben Jungen, Jungens, Jungs Bauern Menschen Herren Namen Hansen Schäden

  masculina -e/-en
sg nom —, kein Kranker der Kranke
gen Kranken keines, dès Kranken
dat Krankem keinem, dem Kranken
acc Kranken keinen, den Kranken
pl nom Kranke keine, die Kranken
gen Kranker keiner, der Kranken
dat Kranken keinen, den Kranken
acc Kranke keine, die Kranken

Lista rzeczowników rodzaju męskiego według typu odmiany

  S11 S11S S11U S7 S13 S14 S13U S14X S12 S12U S15
neutra -e neutra - neutra -er neutra -s
sg nom dàs Tier Ereignis Floß Motocross Gemälde Knie Lager Laken Kloster Palais [paˈlɛː] Ei Bad Sofa
gen dès Tieres Ereignisses Floßes Motocross Gemäldes Knies Lagers Lakens Klosters Palais [paˈlɛː] Eies Bades Sofas
dat dem Tier Ereignis Floß Motocross Gemälde Knie Lager Laken Kloster Palais [paˈlɛː] Ei Bad Sofa
acc dàs Tier Ereignis Floß Motocross Gemälde Knie Lager Laken Kloster Palais [paˈlɛː] Ei Bad Sofa
pl nom die Tiere Ereignisse Flöße Motocrosse Gemälde Knie Lager Laken Klöster Palais [paˈlɛːs] Eier Bäder Sofas
gen der Tiere Ereignisse Flöße Motocrosse Gemälde Knie Lager Laken Klöster Palais [paˈlɛːs] Eier Bäder Sofas
dat den Tieren Ereignissen Flößen Motocrossen Gemälden Knien Lagern Laken Klöstern Palais [paˈlɛːs] Eiern Bädern Sofas
acc die Tiere Ereignisse Flöße Motocrosse Gemälde Knie Lager Laken Klöster Palais [paˈlɛːs] Eier Bäder Sofas

  M27 M24 M27AEN M27UMEN M27IEN M26 S1UMA
neutra -en neutra -a
sg nom dàs Bett Ende Thema Stadion Studium Indiz Herz Antibiotikum Lexikon
gen dès Bettes Endes Themas Stadions Studiums Indizes Herzens Antibiotikums Lexikons
dat dem Bett Ende Thema Stadion Studium Indiz Herzen Antibiotikum Lexikon
acc dàs Bett Ende Thema Stadion Studium Indiz Herz Antibiotikum Lexikon
pl nom die Betten Enden Themen Stadien Studien Indizien Herzen Antibiotika Lexika
gen der Betten Enden Themen Stadien Studien Indizien Herzen Antibiotika Lexika
dat den Betten Enden Themen Stadien Studien Indizien Herzen Antibiotika Lexika
acc die Betten Enden Themen Stadien Studien Indizien Herzen Antibiotika Lexika

  neutra -e/-en
sg nom —, kein Neues dàs Neue   Dunkles Dunkle
gen Neuen keines, dès Neuen Dunkeln Dunkeln
dat Neuem keinem, dem Neuen Dunklem Dunkeln
acc —, kein Neues dàs Neue Dunkles Dunkle
pl nom Neue keine, die Neuen Dunkle Dunkeln
gen Neuer keiner, der Neuen Dunkler Dunkeln
dat Neuen keinen, den Neuen Dunkeln Dunkeln
acc Neue keine, die Neuen Dunkle Dunkeln
Dunkle może także (rzadziej) odmieniać się jak Neue (obok formy Dunkeln istnieje rzadsza Dunklen)

Lista rzeczowników rodzaju nijakiego według typu odmiany

      W19/W21 W18/W20 W22 S1ISEN         S7 S9 S7U S8U S4S S10
      feminina -(e)n feminina -e feminina - feminina -s
sg nom die Blume Theorie Schwester Frau Lehrerin Gastritis Pizza Luise Marie Greta Mühsal Kenntnis Hand Mutter Mark Bar Party
gen der Blume Theorie Schwester Frau Lehrerin Gastritis Pizza Luises Maries Gretas Mühsal Kenntnis Hand Mutter Mark Bar Party
dat der Blume Theorie Schwester Frau Lehrerin Gastritis Pizza Luise Marie Greta Mühsal Kenntnis Hand Mutter Mark Bar Party
acc die Blume Theorie Schwester Frau Lehrerin Gastritis Pizza Luise Marie Greta Mühsal Kenntnis Hand Mutter Mark Bar Party
pl nom die Blumen Theorien Schwestern Frauen Lehrerinnen Gastritiden Pizzen Luisen Marien Greten Mühsale Kenntnisse Hände Mütter Mark Bars Partys
gen der Blumen Theorien Schwestern Frauen Lehrerinnen Gastritiden Pizzen Luisen Marien Greten Mühsale Kenntnisse Hände Mütter Mark Bars Partys
dat den Blumen Theorien Schwestern Frauen Lehrerinnen Gastritiden Pizzen Luisen Marien Greten Mühsalen Kenntnissen Händen Müttern Marken Bars Partys
acc die Blumen Theorien Schwestern Frauen Lehrerinnen Gastritiden Pizzen Luisen Marien Greten Mühsale Kenntnisse Hände Mütter Mark Bars Partys

  feminina -e/-en
sg nom —, keine Kranke die Kranke
gen Kranker keiner, der Kranken
dat Kranker keiner, der Kranken
acc —, keine Kranke die Kranke
pl nom Kranke keine, die Kranken
gen Kranker keiner, der Kranken
dat Kranken keinen, den Kranken
acc Kranke keine, die Kranken

Lista rzeczowników rodzaju żeńskiego według typu odmiany

Część poprzednia Spis treści Część następna